可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
上課筆記
【會話】
篠崎:お帰りなさい。旅行はどうでしたか。
林 :楽しかったです。でも、5日間でしたから、あっという間に終わりました。自分たちで電車
や地下鉄に乗っていろんな所へ行きました。
篠崎:そうでうか。
林 :篠崎さんに教えてもらったとおり、東京灣の新交通システムにも乗りました。とても便利で
した。
篠崎:それはよかった。二人だけで大丈夫でしたか。
林 :ええ。道がわからない時は交番で聞きましたから、あまり困らなかったんですが……。
篠崎:どうしたんですか。
林 :デパートで買い物に夢中になっている間に、友達はぐれてしまったんです。デパートの放送
で名前を呼び出された時には、恥ずかしくて、顔から火が出そうでした。
篠崎:ははは。それも旅のいい思い出ですね。で、何を買ったんですか。
林 :洋服とか雑貨です。あれもこれもほしくなって、帰りはスーツケースが一杯になりました。
篠崎:ずいぶん買い物したんですね。
林 :ええ。また行きたいんですけど、今度行くまでに小遣いをためておこうと思っています。
【會話解説】
筱崎:歡迎回國, 旅行如何了?
林 :好好玩, 可是只有5天, 所以一眨眼就過去了。我們自己搭著電車或地下鐵去了好多地方。
筱崎:這樣啊。
林 :正如筱崎先生告訴我的, 我們也坐了東京灣的新交通系統, 非常方便。
筱崎:那真是太好了。你們只有二個人不要緊吧?
林 :嗯, 不知道路的時候就問警察, 所以不會太麻煩, 可是___。
筱崎:怎麼了?
林 :在百貨公司買東西買到忘我的時候, 和朋友走散了。百貨公司廣播出我的名字時, 好丟臉, 我整張臉像
著了火似的。
筱崎:哈哈哈, 那也是旅行的美好回憶啊。對了, 你買了什麼?
林 :衣服和日常用品什麼的。我這個也想要, 那個也想要, 所以回國時旅行箱都滿滿的。
筱崎:你買了好多東西哦。
林 :嗯, 我還想去耶, 所以想在下次去日本前先把零用錢存下來。
篠崎:お帰りなさい。旅行はどうでしたか。
林 :楽しかったです。でも、5日間でしたから、あっという間に終わりました。自分たちで電車
や地下鉄に乗っていろんな所へ行きました。
篠崎:そうでうか。
林 :篠崎さんに教えてもらったとおり、東京灣の新交通システムにも乗りました。とても便利で
した。
篠崎:それはよかった。二人だけで大丈夫でしたか。
林 :ええ。道がわからない時は交番で聞きましたから、あまり困らなかったんですが……。
篠崎:どうしたんですか。
林 :デパートで買い物に夢中になっている間に、友達はぐれてしまったんです。デパートの放送
で名前を呼び出された時には、恥ずかしくて、顔から火が出そうでした。
篠崎:ははは。それも旅のいい思い出ですね。で、何を買ったんですか。
林 :洋服とか雑貨です。あれもこれもほしくなって、帰りはスーツケースが一杯になりました。
篠崎:ずいぶん買い物したんですね。
林 :ええ。また行きたいんですけど、今度行くまでに小遣いをためておこうと思っています。
【會話解説】
筱崎:歡迎回國, 旅行如何了?
林 :好好玩, 可是只有5天, 所以一眨眼就過去了。我們自己搭著電車或地下鐵去了好多地方。
筱崎:這樣啊。
林 :正如筱崎先生告訴我的, 我們也坐了東京灣的新交通系統, 非常方便。
筱崎:那真是太好了。你們只有二個人不要緊吧?
林 :嗯, 不知道路的時候就問警察, 所以不會太麻煩, 可是___。
筱崎:怎麼了?
林 :在百貨公司買東西買到忘我的時候, 和朋友走散了。百貨公司廣播出我的名字時, 好丟臉, 我整張臉像
著了火似的。
筱崎:哈哈哈, 那也是旅行的美好回憶啊。對了, 你買了什麼?
林 :衣服和日常用品什麼的。我這個也想要, 那個也想要, 所以回國時旅行箱都滿滿的。
筱崎:你買了好多東西哦。
林 :嗯, 我還想去耶, 所以想在下次去日本前先把零用錢存下來。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧